O mais recente remake de live-action da Disney, O Rei Leão, atinge a maioria das batidas e piadas do filme original de 1994, mas há uma grande mudança que desliza em uma referência a outro dos filmes clássicos do estúdio de animação.
Propaganda
Um momento cômico memorável foi sacrificado para dar lugar a uma longa piada referenciando A Bela e a Fera no novo lançamento repleto de estrelas.
O momento chega quando Simba (Donald Glover) retorna com Nala (Beyonce Knowles-Carter), Zazu (John Oliver), Timon (Billy Eichner) e Pumbaa (Seth Rogen) para reivindicar seu lugar de direito como rei.
O grupo está planejando seu plano de ataque, se escondendo, quando Simba sugere que eles distraiam as hienas com iscas - deixe todos olhando para Pumba.
No original, a equipe se separa e Pumba e Timão tentam puxar as hienas e mandá-las correndo atrás delas. Para fazer isso, eles colocam luau havaiano e cantam uma melodia rápida e cativante. Timão aponta o gosto do Pumbaa e, como previsto, as hienas correm atrás deles.
No remake, Pumba deita-se com Timon de costas e então o suricato canta Be Out Guest ... e começa sua versão da famosa canção A Bela e a Fera com um sotaque francês ao estilo Lumière, significando exagerado. A letra da faixa - da cena em que Belle é servido jantar em talheres falantes - ainda é ligeiramente alterada para apontar os saborosos produtos de Pumbaa, assim como o filme original, mas a intenção é claramente pausar as coisas enquanto o diretor Jon Favreau pisca com conhecimento de causa fãs.
A mudança parece ter dividido as pessoas, mas faz muito sentido. O estilo fotorrealista do filme de ação ao vivo significa que alguns outros momentos importantes também mudaram para que não pareçam deslocados - Mufasa nas estrelas, por exemplo - mas da última vez que verificamos animais na selva não tem a capacidade de invadir uma caixa de fantasias para uma saia havaiana. Sim, sabemos que eles também não falariam na vida real. Se Timon tivesse puxado uma saia do nada, ela teria estremecido, mas desta forma você consegue uma risada adequada para manter o visual realista do filme.
Esta não é a primeira vez que a Disney menciona seus outros filmes ou suas propriedades em um filme. A animação de 1994 realmente fez referência ao passeio no parque temático ‘It’s a Small World’, quando o enjaulado Zazu começa a cantar sua famosa melodia apenas para Scar dizer a ele: Qualquer coisa, menos isso! Hércules também fez referência a O Rei Leão quando o herói grego joga um tapete de leão no final da música Zero to Hero referindo-se à piada de Mufasa e Zazu de que Scar faria um tapete muito bonito. Disney selvagem, selvagem.
Disney Mas uma das referências mais populares e óbvias está em Aladdin, quando o Gênio tira Sebastian de um livro de Royal Recipes enquanto a música Under the Sea toca. O Gênio também muda sua cabeça para Pinóquio com nariz crescendo quando o rato de rua promete que libertará seu amigo com seu último desejo e, novamente em Aladim, a Besta pode ser vista como uma das bugigangas na pilha de brinquedos de animais antes que Jafar os faça tombar. Claro que as referências nem sempre funcionam. Avengers: Endgame incluiu um aceno para A Wrinkle in Time que foi, bem, estranho.
- Tracklist completa do álbum The Lion King de Beyoncé
- Cada remake live-action da Disney com lançamento previsto para os próximos anos
O Rei Leão está nos cinemas agora.